Читал как-то книжку одного негра-лингвиста (sic!), так он пишет, что, типа, везде Шекспира лучше знают и понимают, чем в англоязычных странах -- и всё потому, что в других странах его переводили (и переводят) на нормальный язык.Katrin Andreyeff писал(а):Точно, жесть - спотыкаешься на каждом слове, даже те, кто уверенно владеет английским.Rubi писал(а): Я брала английскую литературу в вечерней школе в штатах так там нас заставили читать Гамлета не адоптированного на староанглийском, это была жесть конешно
Да далеко ходить не надо - тот же Марк Твен в оригинале - тихий ужас. Начинаешь особенно ценить советскую школу художественного перевода (Кашкин, Фёдоров, Чуковский). Твен, Диккенс, О’Генри в переводе часто более смешные и цельные, чем в оригинале для современного читателя.
Ромео и Джульетта о чем
- jsjs
- Уже с Приветом
- Сообщения: 6222
- Зарегистрирован: Ср авг 17, 2022 6:31 am
Re: Ромео и Джульетта о чем
蝸牛そろそろ登れ富士の山
"Паниковский ... уже всё понял и последние полчаса водил ножовкой только для виду."
"Паниковский ... уже всё понял и последние полчаса водил ножовкой только для виду."
-
Interpolation
- Сообщения: 716
- Зарегистрирован: Ср сен 21, 2022 12:50 pm
Re: Ромео и Джульетта о чем
Я на версии Короля Якова прочитал Новый Завет. Было у меня вдохновение "учить английский всеми способами". А, вот, Шекспира читать не пришло в голову. Пару версий фильмов одолел.... Ну, мне кажется, что современные сценаристы сериалов-драм покруче Шекспира. Хвататься за старье смысла нет. Так и до Дон Кихота можно дойти.
Я и старые, хорошие, фильмы из СССР не смотрю просто потому, что не HD и, еще хуже, снято на пленку "Свема".
Я и старые, хорошие, фильмы из СССР не смотрю просто потому, что не HD и, еще хуже, снято на пленку "Свема".
-
Карасёв
- Уже с Приветом
- Сообщения: 9020
- Зарегистрирован: Вс сен 04, 2022 5:27 pm
Re: Ромео и Джульетта о чем
у меня английски далеко не блестящий, но Тома Сойера без особого труда осилил (конечно и потому, что сюжет знакомый)Katrin Andreyeff писал(а): Да далеко ходить не надо - тот же Марк Твен в оригинале - тихий ужас.
- Coffee_time
- Уже с Приветом
- Сообщения: 1974
- Зарегистрирован: Чт сен 08, 2022 2:52 pm
Re: Ромео и Джульетта о чем
Маскарады - это было веселье для богатых, кто просто не хотел быть узнанным.jsjs писал(а):Про брата и сестру -- вроде, это как раз он и ввёл в оборот.Coffee_time писал(а): Я когда-то слышала, что они были братом и сестрой.
Но при чем тут праздник в масках и оргия?
Он так уверенно говорит об этом, что в 15 веке у всех в Италии именно так было. Масочные дела. Он - историк?
Не знаю; говорит, что он -- режиссёр.
То, что он говорит об оргиях, не более, чем домыслы.
Понятно, что после праздника, может, что-то и было у кого-то. Но сам маскарад- просто веселье.
Кстати, идея маскарадного веселья есть во многих фильмах про Джульетту.
- Coffee_time
- Уже с Приветом
- Сообщения: 1974
- Зарегистрирован: Чт сен 08, 2022 2:52 pm
Re: Ромео и Джульетта о чем
Вообще, сериал Екатерина очень интересно раскрыл тему маскарадов.
Было очень интересно. Возможно, это повлияло на восприятие Диденко думать так о карнавалах.

Было очень интересно. Возможно, это повлияло на восприятие Диденко думать так о карнавалах.

- Coffee_time
- Уже с Приветом
- Сообщения: 1974
- Зарегистрирован: Чт сен 08, 2022 2:52 pm
Re: Ромео и Джульетта о чем
Я перед поездкой в Верону просмотрела фильм «письма к Джульетте». С Амандой Сейфрид (она - такая милая была в Мама Миа). Думала, подойти ближе к великой стене посмотреть или не толпиться. Потом посмотрела ютуб, кто обрабатывает эти записочки. Бабушки фасуют их, не помню, что делают (выбрасывают?) И цель такая, явно кладут, те, кто в поиске партнера. Хотя, кто-то просто может написать о настоящих и прошлых чувствах. Ну как а фильме.
- Katrin Andreyeff
- Уже с Приветом
- Сообщения: 2648
- Зарегистрирован: Ср янв 03, 2024 7:20 am
Re: Ромео и Джульетта о чем
Это как раз говорит о хорошем уровне. Tom Sawyer — самый «дружелюбный» текст у Твена: линейный сюжет, минимум диалектов, детский рассказчик. С другими его вещами даже у носителей начинаются сложности.Карасёв писал(а): у меня английски далеко не блестящий, но Тома Сойера без особого труда осилил (конечно и потому, что сюжет знакомый)
Вот, например, характерный пример из Huckleberry Finn:
Слова знакомы, но форма «ломает» автоматическое чтение. Чтение получается медленным и вязким.“Well, dey says it’s a sign of rain when chickens flies low, and so ‘cordinly I reckoned it was gwine to rain; and it did.”
-
Карасёв
- Уже с Приветом
- Сообщения: 9020
- Зарегистрирован: Вс сен 04, 2022 5:27 pm
Re: Ромео и Джульетта о чем
сейчас вспомнил (так как читал несколько лет назад)Katrin Andreyeff писал(а):
Слова знакомы, но форма «ломает» автоматическое чтение. Чтение получается медленным и вязким.
там загвоздка была с исковерканной/неграмотной речью Гекельбери Фина
- M.O. Von Stierlitz
- Уже с Приветом
- Сообщения: 12126
- Зарегистрирован: Ср авг 17, 2022 1:36 pm
Re: Ромео и Джульетта о чем
"А где же Рита Райт-Ковалёва (nee Черномордик)?" - постеснялся спросить Штирлиц..Katrin Andreyeff писал(а): Начинаешь особенно ценить советскую школу художественного перевода (Кашкин, Фёдоров, Чуковский). Твен, Диккенс, О’Генри в переводе часто более смешные и цельные, чем в оригинале для современного читателя.
Я - интернационалист! Я никого не люблю...(с) М.О. Штирлиц
Das gute Bier alle Klassenunterschiede verwischt! (c) Н.К. Крупская
Hello, my name is Stierlitz; my preferred pronouns are: Herr Standartenführer!
Das gute Bier alle Klassenunterschiede verwischt! (c) Н.К. Крупская
Hello, my name is Stierlitz; my preferred pronouns are: Herr Standartenführer!
- Kometa
- Уже с Приветом
- Сообщения: 19373
- Зарегистрирован: Ср авг 17, 2022 6:59 pm
Re: Ромео и Джульетта о чем
Я «Ромео и Джульетта» проходила в школе, это точно. Возможно, это было по программе «Внеклассного чтения», но ц нас это было обязательно для всех.jsjs писал(а): В советской школе никаких Шекспиров не проходили.
Кстати, есть забавный пассажир по имени Иван Диденко, который наводит любопытную интерпретацию текста РиД (он и с Гамлетом такое вытворяет, но это другая история):
- Kometa
- Уже с Приветом
- Сообщения: 19373
- Зарегистрирован: Ср авг 17, 2022 6:59 pm
Re: Ромео и Джульетта о чем
В нашей Американской школе проходили.Rubi писал(а):Мы в русской школе это не проходили и дети мои в амереканской школе не проходилиKometa писал(а): Как это может быть такое, что 90% не читали?? Ее же в школе проходят, и в российской и в американской.
Или мы про 90% населения Земного шара, включая миллиарды индусов и китайцев?
Тут только кто сам читал
Я брала английскую литературу в вечерней школе в штатах так там нас заставили читать Гамлета не адоптированного на староанглийском, это была жесть конешно
- rover
- Уже с Приветом
- Сообщения: 1957
- Зарегистрирован: Чт май 15, 2025 4:01 pm
Re: Ромео и Джульетта о чем
Ромео с Джульеттой были главными упрямцами в романе. И не слушали родителей.Kometa писал(а): Я думаю, что это трагедия про непримиримость, про упрямство, которое может убить даже то, что ты ценишь больше всего в жизни, про нежелание услышать родного человека…
Это какой-то позор!
- jsjs
- Уже с Приветом
- Сообщения: 6222
- Зарегистрирован: Ср авг 17, 2022 6:31 am
Re: Ромео и Джульетта о чем
Я точно не проходил.Kometa писал(а):Я «Ромео и Джульетта» проходила в школе, это точно. Возможно, это было по программе «Внеклассного чтения», но ц нас это было обязательно для всех.jsjs писал(а): В советской школе никаких Шекспиров не проходили.
Кстати, есть забавный пассажир по имени Иван Диденко, который наводит любопытную интерпретацию текста РиД (он и с Гамлетом такое вытворяет, но это другая история):
Внеклассное как бы по определению внеклассное.
蝸牛そろそろ登れ富士の山
"Паниковский ... уже всё понял и последние полчаса водил ножовкой только для виду."
"Паниковский ... уже всё понял и последние полчаса водил ножовкой только для виду."
- rover
- Уже с Приветом
- Сообщения: 1957
- Зарегистрирован: Чт май 15, 2025 4:01 pm
Re: Ромео и Джульетта о чем
хорошо что не сказали ерничаю. Паясничаю будет лучше.OtherSide писал(а):Не могу понять, вы паясничаете или отвечаете всерьез?rover писал(а): Эта книга ведь не учебник по физике, чтобы так ставить вопрос. Знания о душе довольно эфемерны, неконкретны, часто индивидуальны т.к связаны с личным опытом и чувствами и автора и читателя. Я бы даже сказал, что слово "знание" здесь не совсем подходит. Но это не делает их ("знания") менее сильными.
Это какой-то позор!
- Katrin Andreyeff
- Уже с Приветом
- Сообщения: 2648
- Зарегистрирован: Ср янв 03, 2024 7:20 am
Re: Ромео и Джульетта о чем
Это наверняка John McWhorter. Его любимая "лошадка": Шекспира в англоязычном мире “канонизировали”, но перестали понимать.jsjs писал(а): Читал как-то книжку одного негра-лингвиста (sic!), так он пишет, что, типа, везде Шекспира лучше знают и понимают, чем в англоязычных странах -- и всё потому, что в других странах его переводили (и переводят) на нормальный язык.
За что огребает постоянно.
- Coffee_time
- Уже с Приветом
- Сообщения: 1974
- Зарегистрирован: Чт сен 08, 2022 2:52 pm
Re: Ромео и Джульетта о чем
Я недавно смотрела « Hollow crown “. Это английский сериал с элементами реального Шекспира. Очень понятно, особенно с субтитрами. И так философично. Лучше без перевода. Мне было очень интересно. Там многие Генри и Ричарды. Турниры, разговоры, как-то гармонично.
А еще у меня недавно Шекспир пошел в виде «влюбленного шекспира». Костюмы классные. Гвинет Пэлтроу - отличная. Такая вдохновенная на сцене.
А еще у меня недавно Шекспир пошел в виде «влюбленного шекспира». Костюмы классные. Гвинет Пэлтроу - отличная. Такая вдохновенная на сцене.
- Katrin Andreyeff
- Уже с Приветом
- Сообщения: 2648
- Зарегистрирован: Ср янв 03, 2024 7:20 am
Re: Ромео и Джульетта о чем
На особенном месте, на постаменте. Как и Нора Галь.M.O. Von Stierlitz писал(а): "А где же Рита Райт-Ковалёва (nee Черномордик)?" - постеснялся спросить Штирлиц..
Привезла тут из Питера ее книжку «Слово живое и мёртвое» - хотела именно не в цифре, а чтобы пальцами страницы чувствовать. Какой кайф! Это не учебник по переводу, а книга о том, как вообще писать по-русски так, чтобы тебя читали и слышали.
Есть побочка: после нее трудно спокойно читать плохие тексты и неловко писать «как попало».
- Coffee_time
- Уже с Приветом
- Сообщения: 1974
- Зарегистрирован: Чт сен 08, 2022 2:52 pm
Re: Ромео и Джульетта о чем
Ну а насчет маскарадов и Венеции, столько интересных есть передач про фестивали в Венеции. Есть музей масок в Венеции, там есть очень дорогие маски. На любителя.
Я тут как бы сама с собой говорю:)
Я тут как бы сама с собой говорю:)
- Coffee_time
- Уже с Приветом
- Сообщения: 1974
- Зарегистрирован: Чт сен 08, 2022 2:52 pm
Re: Ромео и Джульетта о чем
Ну это будет вам полезно, если потом напишете книгу. Объедините путешествия, историю и все прочитанное.Katrin Andreyeff писал(а):На особенном месте, на постаменте. Как и Нора Галь.M.O. Von Stierlitz писал(а): "А где же Рита Райт-Ковалёва (nee Черномордик)?" - постеснялся спросить Штирлиц..
Привезла тут из Питера ее книжку «Слово живое и мёртвое» - хотела именно не в цифре, а чтобы пальцами страницы чувствовать. Какой кайф! Это не учебник по переводу, а книга о том, как вообще писать по-русски так, чтобы тебя читали и слышали.
Есть побочка: после нее трудно спокойно читать плохие тексты и неловко писать «как попало».
Пожалуйста, напишите что-нибудь очень приключенческое с каким-нибудь кладом и ключами:) чтобы самим разгадывать и табличками.
- Kometa
- Уже с Приветом
- Сообщения: 19373
- Зарегистрирован: Ср авг 17, 2022 6:59 pm
Re: Ромео и Джульетта о чем
Там все были упрямцами и никто не хотел уступить. В результате плохо стало всем.